Атлас
Войти  

Также по теме

О России с любовью

Экспаты из Британии, Италии, США и Японии посмотрели фильм «Горько!» и рассказали о том, над чем смеялись, что не поняли и что их удивило больше всего

  • 216849
Том Бартон, британец Том Бартон, британец
Икуру Куважима, японец Икуру Куважима, японец
Шон Уокер, британец Шон Уокер, британец
Марта Аллевато, итальянка Марта Аллевато, итальянка
Анна Малпас, британка Анна Малпас, британка
Джеки Керр, американка Джеки Керр, американка

Анна Малпас, британка

«Мне кажется, фильм выглядит роскошно. После него у меня возникло желание поехать в Геленджик. Я была на свадьбе в русском провинциальном городе с церемонией в загсе, после которой мы пошли есть в ресторан, где все танцевали. Поэтому я ожидала чего-то подобного. Единственное, что я не поняла: что это были за такие странные металлические штуки, которые отец жениха дарил молодоженам?


Я была на свадьбах в США и Австралии, и мне кажется, что свадьбы везде немного похожи — это такая большая вечерника с малознакомыми друг другу людьми, которым подчас непросто общаться. Мне кажется, «Горько!» можно считать русским ответом на «Четыре свадьбы и одни похороны» или «Девичник в Вегасе». Что мне показалось совершенно непохожим на Британию, так это то, что в фильме не видна большая разница между социальным статусом родителей жениха и невесты, а только разница поколений. Мы видим в фильме, что родители невесты богаче и влиятельнее, но и обеим семьям нужна одинаковая свадьба, где все пьют и танцуют. Сомневаюсь, чтобы такое было возможно в Британии: там богатая пара захотела бы более формальную брачную церемонию и прием».
 
/media/upload/images/entertainment/2013/november/14.11/italian.png Марта Аллевато, итальянка

/media/upload/images/entertainment/2013/november/14.11/usa.png Джеки Керр, американка







Система Orphus

Ошибка в тексте?
Выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter