Атлас
Войти  

Также по теме

В заложниках у Белаквы

  • 1234

Есть немало книг о загадках имени. Но мой опыт подсказывает: интимнее всего с именем связана сказка и отпочковавшееся от нее фэнтези. Тут и доказательств не нужно: попробуйте вспомнить хоть одного сказочного персонажа, чье имя умерло бы, став вывеской социального явления по типу «Базаров – базаровщина», «Обломов – обломовщина». Не сможете. И выбрать хорошую сказку легко, потому как благозвучны имена героев и мест, где им приходится обитать. Чаще всего метод себя оправдывает. Но понимая, что чем ярче имя персонажа, тем больше шансов на успех, иные авторы и думать не хотят об обязательствах, которые налагают на них эти имена.

Возьмем трилогию «Темные начала» британца Филипа Пулмана (РОСМЭН, 2003). Первую часть – «Северное сияние» – я купил потому, что главную героиню звали Лира Белаква. Во-первых, у Данте в Предчистилище тоже был такой персонаж – он все время сидел один у какого-то валуна, уронив голову на колени. Во-вторых, это имя встречается у Беккета. Зная, что Пулман – филолог из Оксфорда, я ждал от него самых фантастических литературных игр. Не дождался. Лира в поисках какой-то мистической Пыли постоянно пыталась убежать от своей порочной матушки Марисы Колтер, а та ее настигала. Что касается второй части, «Чудесного ножа», то выяснилось, что Белаква – вообще ненастоящее имя девочки. На самом деле она новая Ева. Пыль – «эманация первородного греха», а чудесный нож, обладателем которого становится мальчик Уилл, предназначен для умерщвления Бога. Похоже, РОСМЭН недаром хвалится, что издает сенсации. Вот только сенсационность Пулмана не в том, что он, благодаря трилогии, вырвал из рук самой Джоан Ролинг Уитбредовскую премию, а в эксплуатации богоборческого сюжета, до сих пор непредставимого в детской литературе. Третья часть по-русски должна выйти в сентябре. Скорей бы уж: не терпится узнать, прирежет ли Уилл Господа Бога?

Что же касается персонажей Джоан Ролинг, то они у нас по-прежнему популярны. Как и их двойники. К Тане Гроттер и Порри Гаттеру не так давно присоединился Ларин Петр. Я не сразу уразумел, что это русская огласовка имени Гарри Поттер. Сбивал обратный порядок слов, свойственный казенным спискам. Можно представить себе, чтобы Пушкин тиснул «Онегина Евгения», а Толстой – «Каренину Анну»? То-то и оно. Но автор эпопеи «Ларин Петр и Волшебное зеркало» (Современный литератор, 2004) к обязательствам, именем налагаемым, равнодушен. Больше того, сам герой полагает, что Ларин Петр – это звучит гордо, как королевский титул. Вероятно, так оно и есть.

Тем, впрочем, кто не совсем утратил слуха, рекомендую прочесть сказку «Джо Варвар и Чвокая Шмарь» (ЭКСМО, 2004) от Пола Стюарта и Криса Риддела, авторов «Воздушных пиратов». Это книга для истинных звуколюбов. Взять хотя бы название. В оригинале – Muddle Earth, то есть «Путаная земля» (пародия на Средиземье – Middle Earth). По сюжету – вариация на тему «Ученика чародея». Но имена какие: доктор Блинч с Хихикающей Поляны, Норберт Невеликий, Эвин Плешивый, ну и конечно, сам Джо Варвар с паровозно-президентской фамилией Джефферсон, спасший от гибели дивный мир розовых смердунов, газовых лягушек и прочей Шмари...

В общем, что я хотел сказать? Поосторожнее с именами, господа. Это мы у них в заложниках, никак не наоборот...

 






Система Orphus

Ошибка в тексте?
Выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter