Атлас
Войти  

Также по теме

Гупуль гупля

Появилась "Книга женщин" будто бы в Персии, в городе Ширазе, в X веке. Сочинили ее пятеро персиянок: Кульсум-нане, Шахр-Бану-Даде, Даде-Базм-Aра, Баджи-Ясмин и Кала-Гуль-Бари. Они объявили себя "Советом ученых женщин" и наставляли своих современниц, как надо жить, вести хозяйство, воспитывать детей

  • 1835

"Китаби кульсум нане" или "Книга восточных женщин", о которой я хочу вам рассказать – большая редкость. Свой экземпляр я обнаружила лет семь назад на старой квартире в Измайлове – за пианино. Всю в пыли и паутине, я извлекла из-за инструмента семидесятистраничную брошюру в зеленом переплете. Поля в орнаменте – газели и травы, в рамке – текст, будто стихи Корана. На титуле значилось: "О нравах, обычаях и суевериях домашней жизни восточных женщин", Уфа, изд. "Башкортостан", 1995 г."

Появилась "Книга женщин" будто бы в Персии, в городе Ширазе, в X веке. Сочинили ее пятеро персиянок: Кульсум-нане, Шахр-Бану-Даде, Даде-Базм-Aра, Баджи-Ясмин и Кала-Гуль-Бари. Они объявили себя "Советом ученых женщин" и наставляли своих современниц, как надо жить, вести хозяйство, воспитывать детей. В конце XIX века неизвестный путешественник привез "Кульсум-нане" с Востока и издал в Париже, в типографии г-на Тенелье. С этого издания в 1912 году в Ташкенте "Кульсум-нане" перевел некий М. Гаврилов, а в упомянутом уже 1995 году в Уфе труд переиздали Нозим Хабибуллаев, Эльер Каримов и Сандакбар Aгзамходжаев – все трое кандидаты исторических наук.

Поначалу "Кульсун-нане" мне не понравилась. Перевод – дурной, то и дело в средневековом Ширазе появляются "дамы", "коллеги", "комитет". Само повествование – разбитое на двенадцать глав – довольно смутно, и к сегодняшним женщинам отношения не имеет. Так, в 11-й главе подробно рассказывается о приготовлении "самну" – ритуального варева из ростков пшеницы и манки. Во 2-й главе №2 Шахр-Бану-Даде советует, входя в баню, расколоть каблуком туфли три ореха, потом эту скорлупу прикладывать к больному зубу. A нежная Ясмин рекомендует красавицам в праздник Рамадан "отправиться к мечети на площади Шах Ширах, сесть там с выставленными ножками и зажечь двенадцать маленьких свечей. Причем сделать это так ловко, чтобы приподнялась чадра и, как бы нечаянно, показалось лицо несравненной красоты". Кроме того, потрясла меня жестокость персиянок. Кульсум-нане, старшая из женщин, например, утверждает, что роженице нельзя давать воды три дня. A если она умрет от жажды, будет в числе святых взята на небо.

Впрочем, ученые персиянки, рассуждая об обычаях домашней жизни, то и дело пускаются в лирические отступления. Так, в главе о банных обычаях я обнаружила любопытное наблюдение. "Шахр-Бану-Даде говорит, что различает три сорта мужчин: мужчина совершенный, получеловек и гупуль-гупля.

Человек совершенный склоняется на всякую просьбу жены. Он никогда не вздумает выйти из дома без ее позволения и никогда не поступит против ее желаний.

Полумужчина во всем мелочен, живет в доме кое-как меблированном, где есть едва-едва насущный хлеб и нет никакой радости ни при каком обстоятельстве. Его жена всегда дома за работой, и что заработает, все идет на хлеб и освещение.

Гупуль гупля – это несчастный сопляк, который хочет жить и одеваться роскошно, хотя не имеет совершенно на это средств. Если, вернувшись домой, он находит дверь дома запертой, то не должен стучаться, а должен уйти и не думать входить, пока не увидит дверь отворенной. Если он поступит иначе, его жена будет иметь право немедленно просить развод".

Другими словами, "Кульсум-нане" оказалась книгой не столько про женщин, сколько про мужчин. Разумеется, я стала читать внимательней. И тогда мне открылся удивительный мир.

"Считается неприличным мужу отказывать жене в таких невинных развлечениях, как прогулки в садах, банях или приеме гостей. Ибо что может сравняться со счастьем женщины, которая все свободное время бегает по улицам, сплетничает с подругами, гуляет в рощах из роз и посещает места веселья и услады сердца. В день воскресения из мертвых ее увидят танцующей в стране блаженства".

"Муж обязан оплачивать все расходы жены на посты, гуляния, баню и другие развлечения. Если он не обладает такой щедростью, то будет наказан за свои промахи и грехи в Судный день".

"Всякий раз, когда мужчина идет на базар, он должен купить плоды и разные вкусности, положить их в платок и принести жене, чтобы доказать ей свою любовь".

Но если супруг скуп, ревнив и неуслужлив, мудрые персиянки советуют следующее.

"Женщине необходимо быть ловкой и отвечать сухо на вопросы мужа. Если он бьет ее, она должна его укусить, оцарапать, дергать за бороду и делать все от нее зависящее, чтобы еще больше его разозлить".

"Если муж все-таки стоит на своем, она не должна успокаиваться сразу. Например, если муж передаст жене соль или хлеб, женщина должна с презрением бросить их ему обратно. Кроме того, нужно устроить так, чтобы сапоги жали ему ноги, подушка была бы жесткой, как камень, и вообще, жена должна поступать так, чтобы мужчина чувствовал себя утомленным жизнью.

Полезно также дать ему почувствовать недостаток в средствах. Жена может тайно уносить из дома все ценные вещи, на которые глава семьи рассчитывает в случае нужды, а затем должна идти к кадию (судье) и пожаловаться, что муж побил ее сапогом, и сделать вид, что хочет показать ему раны. После чего требовать, чтобы кадий развел ее с мужем. Чтобы достичь этой цели, всякая попытка бывает согласной с правдой и законом".

Как ни удивительно, но правила "Кульсум- нане" – это вольное переложение канонов шариата. Для сравнения: "Новобрачная имеет право отказать мужу в близости, пока не получит полагающейся ей махр (калым)". Или: "Если жена выполняет требования мужа, а он не дает ей денег на расходы, женщина берет деньги из имущества мужа без его разрешения", и т. д. С арабского "шариат" переводится как "путь Пророка". Судите сами, куда завел этот путь персиянок X века...

Но как бы то ни было, "Книгу женщин" я временами перечитываю. Кое-какие из советов, бывает, применяю в жизни.

Одно только огорчает меня. В "Кульсум-нане" сказано, что ее правила не распространяются на старых и некрасивых жен, и что жены эти должны покориться всем лишениям. Я пока молода. Когда состарюсь – что-нибудь придумаю. Возможно, напишу собственные заметки о современных мне гупуль-гупля, полумужчинах и мужчинах совершенных.

 






Система Orphus

Ошибка в тексте?
Выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter