Зачем учить
Возможно, в один прекрасный день вы захотите выучить сербский, потому что Сербия является крупнейшим экспортером малины в мире. Но гораздо более вероятно, что на изучение этого языка вас подвигнет интерес к культуре Балкан. Балканская музыка, колоритные фильмы Кустурицы без дубляжа, привлекательные южнославянские мужчины (и женщины), недвижимость в Сербии, Черногории и Хорватии, а также возможность гордо сказать: «Я читал Павича в оригинале» — весомые причины для того, чтобы взяться за изучение языка.
Немного о языке
Сербский — славянский язык, по причине незначительных отличий часто объединяемый с черногорским и хорватским в один сербохорватский язык. На сербохорватском говорит около 20 миллионов человек, что позволяет ему быть 39-м в рейтинге языков, выстроенному по числу носителей.
В сербском языке сосуществуют два тридцатибуквенных взаимозаменяемых алфавита: вуковица, основанная на кириллице, и гаевица, основанная на латинице. Официальным алфавитом в Сербии все же считается вуковица, символы которой почти полностью совпадают с русскими, но вместо Ёё, Йй, Щщ, Ъъ, Ыы, Ьь, Ээ, Юю, Яя используются шесть других букв: Јј, Ћћ, Ђђ, Њњ, Љљ и Џџ.
Некоторые факты
1. Главное правило сербского языка понравилось бы многим российским школьникам и всем тем, кому орфографические нормы даются с трудом: «Пиши како говориш и читаj као што jе написано» (пиши как говоришь и читай как написано).
2. В сербском языке четыре типа ударения: долгое нисходящее ударение, обозначающееся крышечкой («љŷди» — «люди»), восходящее ударение, обозначающееся штрихом («почéтак» — «начало»), краткое нисходящее ударение, обозначающееся двумя штрихами («нëбо» — «небо»), краткое восходящее ударение, обозначающееся обратным штрихом («кàпут» — «пальто»). Поэтому фраза «горе горе горе горе» в сербском языке при правильном произнесении имеет смысл: «Лес сверху плохо горит».
3. В сербском существуют слова, где вообще нет гласных: «врх» («вверх»), «пр̂ст» («земля, прах»), «трк» («площадь»), «смрт» («смерть»). Так что, вполне возможно, у популярных демотиваторов с «збс» — сербские корни.
4. Любимая буква сербов — Ч. В русском языке она всегда мягкая, а в сербском она существует в двух вариантах — в мягком (Ћћ) и твердом (Чч). Привычное нам имя «Катя» на сербском языке произносится как «Кача».
5. В сербском много «ложных друзей переводчика» — слов, которые звучат как русские, но на самом деле означают совершенно иные предметы и понятия:
«печенье» = «печеный поросенок»,
«живот» = «жизнь»,
«искусство» = «опыт»,
«матерный язык» = «родной язык»,
а слово «право» означает «прямо», что изрядно путает всех русских туристов, спрашивающих дорогу у местных жителей.
6. Для русского уха многие сербские слова, фонетически (но не семантически) сходные с русскими, звучат забавно: футбол по-сербски «ногомёт», поцелуй — «полюбац», а известная книга М.Митчелл «Унесенные ветром» — «Прохуило са вихором».
7. При встрече сербы спрашивают друг друга: «Привет, ты где?» Это не означает, что они почему-то не замечают собеседника, — фраза представляет собой аналог английского «Hi, how are you?» или русского «Привет, как жизнь?».
8. Стихотворение «Silentium!» Тютчева в переводе на сербский язык звучит так:
Ћути, таји и скривај све,
Осећања као и сне,
У души нека ти, на дну
И ничу ћутке, и гасну
Ко своди звездом посути:
О, предај им се и ћути!
Јер, уме л срце рећи што?
Како да други схвати то?
То, у чем је живота драж.
Мисао, казана, је — лаж.
Не плани, врела не мути
Већ опијај се и — ћути.
Да живиш сам у себи знај —
У души имаш чарни свет,
Тајновитих мисли сплет,
А спољна бука им је крај
И светло дана злослути:
Њин пој ослушкуј и ћути!..
За помощь в подготовке материала БГ благодарит Петара Перича.