Зачем учить?
Причин несколько — на хинди говорят 600 млн человек, на этом языке написано множество философских и религиозных произведений, сейчас популярна индийская кухня, йога, музыка и фильмы.
И первое, что надо запомнить, — «индийского» языка не существует.
Несколько фактов о языке:
1. Хинди стал государственным языком Индии наравне с английским не так давно — 26 января 1965 года. Региональным языком он является только в 10 центральных и северных штатах страны. Попытки сделать его единственным официальным языком Индии не увенчались успехом — так, в штате Тамилнаду в знак протеста устраивали самосожжения. Так что теперь в школах дети одновременно учат три языка — хинди, английский и язык своего штата. Кроме Индии на хинди говорят в Южной Америке (в Суринаме, Тринидаде и Тобаго), в Африке (на Маврикии), кроме того, это государственный язык островов Фиджи. Хинди популярен в Мьянме, Шри-Ланке и Афганистане, родственный ему урду распространен в Пакистане, Малайзии и Индонезии.
2. Полезно запомнить, что индус (хинду) — человек, исповедующий индуизм. Так как в Индии живут представители других религий, будет правильнее называть их индийцами.
3. Слово «хинди» обозначает сразу два понятия: хинди как совокупность диалектов северных штатов (таких как брадж, каннауджи, бундели, бангару, кхари боли) и хинди как официальный и литературный язык Индии.
4. Хинди, как и другие арийские языки, восходит к санскриту. Но санскрит был стандартизирован и превратился в книжный язык высших каст. Разговорный же язык в III веке до нашей эры развился в группу менее благородных языков — пракритов. Основой хинди стал пракрит «шаурасени», распространенный на северо-западе Индии. Современный хинди отражает историю страны за последние несколько столетий — в нем много заимствований из персидского, арабского, португальского и английского. Например, «дорога» на хинди — rod (почти как английское road). В связи с этим в языке сильно развита синонимия: одно слово может иметь 3-4 полных синонима. Так, для понятия «любовь» есть 4 слова — pyaar, prem, mohabbat, ishq.
5. Термин «хиндустани» объединяет родственные языки хинди и урду, является их наддиалектной формой. Слово «урду» происходит от слова «орда» и появилось во времена Великих Моголов. Носители обоих языков понимают друг друга, но в силу разных исторических, политических и религиозных причин для записи урду используется арабская вязь, а для хинди — слоговое письмо деванагари. Тексты песен в болливудских фильмах по большей части написаны на урду: это связано со средневековой поэтической традицией, попавшей в Индию из Персии. Любовная лирика персов была принята за образец, и индийцы создавали свою, используя не только языковые модели, но и персо-арабскую лексику. Эти произведения и стали первыми литературными произведениями на урду. Из-за этого многие до сих пор традиционно считают, что урду более поэтичен, чем хинди.
Письменность
Письмо «деванагари» ведется слева направо. В нем нет заглавных букв, сверху все знаки закрываются одной сплошной линией. Алфавит представляет собой ряды букв. Сначала идут гласные. Начинается алфавит хинди, как и русский алфавит, с буквы А. Для записи каждого гласного звука существует два варианта: один — для обозначения звука в начале слова или перед другой гласной, а второй — если он идет после согласной и если он не А.
Деванагари — письмо слоговое, поэтому в алфавите все согласные читаются как слог — согласная + краткий звук «а», например: क — [ка], ख — [кха], ग — [га], घ — [гха], ङ — [на]. Чтобы записать «чистый» согласный, используется «знак молчания» вирам, обозначающий отсутствие гласного звука. Еще в письме часто используются лигатуры — соединение двух или нескольких согласных. ग् + ग = ग्ग — [гга].
Гласные звуки в хинди различаются по долготе/краткости (от этого меняется значение: «кам» — «маленький», «каам» — «работа») и по носовому призвуку («бас» — «достаточно», «банс» — «тростник»), что создает определенные трудности при изучении, так как для русского уха долгота и назальность на слух почти неразличимы. Многие согласные имеют свой аналог с придыханием ([к] и [кх]). Есть ряд церебральных согласных, которые произносятся особым образом, когда язык поднимается к середине неба. В русском языке аналогов этим звукам нет. Знак ॐ ([ом]) на самом деле должен читаться как [уун].
Особенности грамматики
1. В хинди нет предлогов, их заменяют послелоги — часть речи, которая ставится не впереди слова, как в случае с предлогами, а после него.
2. Существует только одно слово для обозначения «вчера» и «завтра» — kal, и для обозначения «позавчера» и «послезавтра» — parso.
3. Существует два варианта обращения на «ты» — tu и tum. Первое употребляется с детьми, животными, слугами, при общении между супругами наедине и при обращении к Богу. Второе — для общения со сверстниками. Также существует обращение на «вы». Интересно, что индийцы никогда не обращаются на «ты» к родителям, а всегда только на «вы».
Индийские поговорки
«Живя в воде, ссориться с крокодилом» — «Пилить сук, на котором сидишь».
«Выпущенная из лука стрела и вылетевшее изо рта слово никогда не возвращаются назад» — «Слово не воробей, вылетит — не поймаешь».
«Где у слона вырос бивень, там и вырос» — «Чему быть, того не миновать».
«У змеи ноги в животе» — «Дурные привычки глубоко прячутся».
За помощь в работе над материалом БГ благодарит Анну Соловьеву, Ажита Кумара и Петра Воляка.