Атлас
Войти  

Также по теме гиды

5 мест, где можно выучить финский

Как сказать целое предложение одним словом, в чем заключается закон гармонии гласных и к чему может привести пробуждение древнего падежа

  • 18412

Одно
место на
странице

Все
на одной
странице

Одно
место на
странице

Все
на одной
странице

Зачем учить

Согласно опубликованному в этом году под эгидой ООН «Докладу о мировом счастье», Финляндия занимает второе место в списке самых счастливых стран мира. Первый приз взяли датчане — однако их прекрасная родина находится от России дальше, чем Суоми. В Финляндии принято здороваться, если вы случайно встретились взглядами, главными национальными ценностями являются дети и природа, а водопроводная вода такая чистая, что ее дают новорожденным. 


В чем сложность

Финский — один из сложнейших языков в мире. Его изучение — это хобби для филологов-гурманов. А все потому, что современный финский язык сформировался относительно недавно: его фонетические и морфологические нормы стабилизовались лишь к 1870 году, на основе старофинского и различных диалектов. В том же году, для сравнения, открылось лондонское метро.

Главный закон финского — закон гармонии гласных: любое слово должно звучать красиво, а если так не звучит, его нужно изменить. В алфавите есть три гласные заднего ряда (a, o, u), три гласные переднего ряда (ä, ö, y) и две нейтральные (i, e). Представители двух разных рядов не должны находиться рядом: это делает речь немузыкальной. Поэтому, если «ä», «ö» или «y» закрадываются в слово, все «задние» гласные в нем смягчаются и переходят в передний ряд (исключение составляют только заимствованные слова). Нейтральные гласные могут сочетаться со всеми остальными. 

Кроме того, существуют долгие гласные и удвоенные согласные: «aa», «ii», «ss» и так далее. Путать их с обычными звуками не стоит: «matto» — это «ковер», а «mato» — уже «червяк». «Tulli» — «таможня», «tuli» — «огонь», а «tuuli» — «ветер». Но, несмотря на все это, речевой медлительностью, которую приписывают финнам русские анекдоты, тут и не пахнет. Финская речь на самом деле быстрая, даже торопливая.


Пробуждение древнего падежа

В финском языке имеется 15 падежей, два числа, два залога (активный и пассивный), четыре наклонения (изъявительное, условное, повелительное и вероятностное — последнее используется только в литературной речи и выражает неуверенность), четыре времени (будущего нет, но есть три формы прошедшего) и пять инфинитивных форм глагола, часть из которых имеет признаки существительных. При этом по родам финские слова, к счастью, не различаются никак.

Падежи тут можно отыскать на все случаи жизни: например, для обозначения того, где предмет находится или откуда двигается: «isosta karhusta» (исоста кархуста) — «изнутри большого медведя», «isolla karhulla» (исолла кархулла) — «на поверхности большого медведя». Они имеют сложные для неподготовленного ума названия: элатив, адессив, аблатив и т.д. И вам придется запомнить их, потому что как-то по-другому обозначить формы, в которые нужно ставить те или иные слова, зачастую просто нельзя.

Кроме того, в последнее время, как утверждают некоторые филологи, в Финляндии происходит пробуждение древнего падежа пролатива, отвечающего на вопрос «посредством чего, с помощью чего?»: «postitse» (поститсе) — «по почте», «tietokoneitse» (тиетоконейтсе) — «с помощью компьютера»). Правда, в падежную систему пролатив не включают, поскольку другие филологи уверены, что его нужно рассматривать как класс наречий, а вовсе не падеж.

Кстати, о компьютерах: слова для обозначения иностранных предметов в финском языке не заимствуют. Для них придумывают новые понятия: «elokuva» (элокува) — «кино» (буквально «жизнь-картинка»), «polkupyörä» (полкупюёря) — «велосипед» («тропинка-колесо»). Нужные корни просто склеиваются, «смерзаются» между собой, образуя новые слова.

Именно на этом фактически построена вся финская грамматика: корни, суффиксы, частицы и прочие элементы конструктора просто собирают вместе. В результате целые фразы и объявления могут быть выражены буквально одним словом. «Ei talvikunnossapitoa!» (эй талвикунноссапитоа) — прочтете вы грозное восклицание возле занесенной снегом лестницы в парке. Дословно это можно перевести как «Нет зимовпорядкесодержания!» — в смысле лестницу зимой не чистим, навернетесь — сами будете виноваты.

 
/media/upload/images/education/2012/december/5.png «Мастер-класс»

/media/upload/images/education/2012/december/1.png «Скандинавская школа»







Система Orphus

Ошибка в тексте?
Выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter