Атлас
Войти  

Также по теме

Балтика. Светлое


  • 1523

Все мое дошкольное детство — сплошная Прибалтика. С четырех лет я знаю, что лето — это когда живут в отдельном доме, обедают после пляжа в кафе и купаются в мелком море. А также когда желтый песок забивается в трусы, а после того как искупаешься, надо переодеться, чтобы не очень продуло.

Бабушка с дедушкой несколько лет подряд брали с собой маленькую меня в интеллигентный Пярну (кто-то наверняка поставит на это место Юрмалу, кто-то — Палангу, картинка будет примерно та же). Родители приезжали из Москвы на выходные, сажали нас всех в машину и везли в Таллин или Ригу, чтобы гулять по узким улочкам и спотыкаться о булыжник. Хотя мне, конечно, казалось, что у поездки была одна главная цель — поесть вкуснейших, густых, как мороженое, взбитых сливок.

Осенью в детском саду у меня было два козыря: самые оранжевые майки в группе (из прибалтийских трикотажных магазинов) и рассказ о том, что сливки можно взбить, и тогда они будут как крем из торта, только вкуснее. В рассказы мои, между прочим, многие верить отказывались, а воспитатели и вовсе считали меня врушкой.

С тех пор я ни разу в Прибалтике не была. И поскольку в детстве никакой, кроме волшебных сливок, разницы между Москвой и Таллином я не замечала, то история про «кусочек Запада внутри СССР» прошла мимо меня. Равно как и годы эстонского отделения с самоопределением, когда русскую речь ненавидели за один звук «щ» и считали любого явившегося с востока понаехавшим оккупантом.

Теперь нас с нашими вытекающими из трубопроводов миллионами в Прибалтике ждут не дождутся. Тем более что посольские очереди, трэвел-чеки и прочие визовые причуды посбивали с москвичей колониальную спесь.

В общем, я ехала смотреть на непонятную малознакомую страну. Хотя смутные воспоминания превращали это предприятие в романтический тур под названием «В поисках детства».

Главным вопросом этой поездки был «Вы уже бывали в Таллине?». В первый раз я его услышала от человека в красной ливрее с аксельбантами. Он одиноко стоял в зоне прилета крохотного аэропорта и держал табличку с моим именем. Это был водитель гостиницы Schlossle.

Гостиница находится в центре, аэропорт — тоже в центре, однако за десять минут пути, волнуясь и жестикулируя, будто заправский житель Средиземноморья, этот сорокалетний человек успел на искореженном русском языке поведать мне, что хуже финских туристов, приезжающих напиваться, только итальянцы, потому что в любом ресторане они пытаются заказать пиццу. «Даже в отеле «Санкт-Петербург». В русский — русский! — ресторан они приходят толпой и требуют свою лепешку с сыром и помидорами. Им говорят: у нас есть бефстроганов, у нас блины с икрой и грибы в сметане — а эти идиоты требуют пиццу по-русски. Англичане приезжают не есть, а в публичные дома ходить. То есть не все англичане, но тех, которые за сексом приехали, легко отличить: они в любую погоду почему-то в одних рубашках ходят». Потом он тут же вспомнил СССР: «У нас теперь алкоголь продают только до одиннадцати. В барах можно пить, а купить — только у таксистов, как в старые времена. Я в Москву последний раз лет двадцать назад летал, еще в советское время. А сколько теперь летают?» — «Полтора часа». — «Надо же, столько же». «Так ведь расстояние не поменялось!» — восклицаю я и понимаю, что, несмотря на скорость обмена репликами, оказалась в анекдоте про горячих эстонцев.

В холле Shlossle, то есть крохотного средневекового особняка, горит камин, сладковато пахнет свечами, а по стенам висят портреты баронов в гофрированных воротниках. Портреты, конечно, новодел, но один из них почему-то уже позеленел лицом. Я сразу верю, что ночевать предстоит в доме с привидениями, однако они, похоже, добрые — беспокоить не станут.

Привычный ритм жизни сбился на втором часу Таллина. Я вдруг почувствовала, что мотор, постоянно работающий у меня внутри на пятой скорости, переключился на вторую, и по-другому здесь двигаться невозможно. Нельзя нестись — надо медленно и глубоко вдыхать морской воздух. Прислушиваться к тягучему эстонскому языку, слова которого удивительным образом умеют замедлять время. Не задумываясь о китче и сувенирном лоске, читать легенды.

Буклет, лежащий на столике в номере, излагает историю про свадьбу черта в одном из местных трактиров. Я делаю десять шагов по улице, заворачиваю за угол — и вот, пожалуйста, в стене замурованное окно, за которым, собственно, и происходила дьявольская вакханалия. Сейчас веселье уже не то, но поесть можно: территорию занял тайский ресторан.

В Старом городе нет рекламы, зато есть повизгивающие на ветру чугунные вывески с сапожками. «Здесь же снимали «Город мастеров», страшный фильм-сказку из детства», — вспоминаю я. Здесь вообще в советское время много чего снимали. Как только надо было изобразить западную жизнь, так операторы с режиссерами неслись в Таллин. И действительно — что ни улица, непременно узнаешь картинки. Из «Семнадцати мгновений весны», например, или из «Трех мушкетеров».

[#insert]

Выходишь на Ратушную площадь, оттуда по путаным узким улочкам поднимаешься на Вышеград. Со смотровой площадки роняешь монетки в россыпь черепичных крыш. И внутренний голос начинает напевать услужливо: «Бьют часы на старой башне, провожают день вчерашний».

Но это все — вместе с подарочными лавками, напичканными шерстяными носками и свитерами с оленями, — как раз представляешь себе еще до посадки самолета. Не стоило бы никуда ехать только затем, чтобы нацепить вязаные носки и усесться под бородатым портретом у камина.

На самом деле Таллин не просто ожившая открытка, провинциальная столица с историей, но и живой, легкий город, где все время улыбаешься из-за языковой путаницы. Ты говоришь по-английски, чтобы никого не обидеть. Местные жители, стоит им распознать москвича, переходят на русский. Не всем это легко дается. Так вы на смеси и общаетесь — и оттого что в шенгенской, взрослой загранице можно не напрягаться с языком, к миксу Западной Европы с Прибалтикой детских фотографий прибавляется ощущение ирреальности.

Кроме того, это совсем усложняет дело, в Таллине есть самая лучшая в мире шоколатерия. Ее открыл эстонец, живший когда-то во Франции. Теперь его зовут Пьер, он перегородил весь переулок старинными столами, на еще более ветхих стульях развесил собранные по сусекам мужские жилеты позаковыристее, красные и золотые, поставил древнее пианино, включил музыку из фильмов Кустурицы — и приплясывая делает фантастические конфеты и горячий шоколад.

В обычном ирландском баре для красоты и настроения на пол набросаны желтые осенние листья. В японском ресторане с нехитрым названием Silk такие вкусные суши и такой удивительный зал, что в Москве его открытие не обошлось бы без пиар-агентства и специального меню за безумные тысячи. В Таллине это простой суши-бар на углу.

И вот мы с подругой выпили шоколада, накатили Jack Daniel’s в баре с листьями, пошлялись по городу еще, съели суши, отполировали их саке — и готовы идти обратно: никак не можем пропустить завтрак в нашем Shlossle. Но в маленьком баре по пути какая-то группка людей поет под караоке. Хозяин заведения уже открыл дверь, и нас затягивает в пьяный английский угар под хоровое исполнение Queen и The Beatles. Только последние отблески мыслей о завтрашнем раннеутреннем пароме мешают остаться с этой компанией до зари. Через пару часов, триумфально исполнив композицию «My Guy», мы покидаем заведение и идем по гулким улицам домой. Нам уже кажется, что мы здесь давно и надолго.

Когда соберетесь в Таллин, пожалуйста, поезжайте не на два выходных дня, а на длинные праздники, и не поленитесь увидеть главное — острова. Причал с паромами — в паре часов езды от города, то есть на другом конце страны. Из них полчаса мы едем собственно по Таллину. Его жители, оказывается, предпочитают селиться не в центре и не в высотках на окраинах, а в небольших домах на берегу моря. Так что когда Старый город заканчивается, сталинские дома с неприглядными постройками шестидесятых портят пейзаж всего несколько минут. Дальше — виллы. Когда наш водитель — между прочим, все тот же, только без ливреи, — наконец сообщает нам, что мы выехали за границу города, я уже давно разглядываю, по моему мнению, милые пасторальные картинки.

Чистые поля с аккуратными стогами, как и положено в любой Европе, сопровождают нас весь остальной путь. В припортовом буфете мы едим бутерброды с килькой на черном хлебе и пирожные «язычки». На второй день происходящее начинает напоминать детство, и на пароме, который еще и ледокол — для хождения по замерзшему морю зимой, — мы уже достигаем последней степени нирваны: заказываем ликер Vana Tallinn. Он кажется нам амброзией. Паром, между прочим, с рестораном, супермаркетом на манер duty free и туалетом, где пахнет пряными травами. Плыть на нем двадцать минут, и мне кажется, что жители Стейтен-Айленда были бы счастливы попадать таким образом на Манхэттен. Только им никто не предлагает.

Остров Муху размерами похож на кнопку. Здесь нет практически ничего: долгие годы это был просто перевалочный пункт между материком и большим Сааремаа — советской военной базой. Теперь на Муху есть Padaste — усадьба, превращенная в гостиницу. Из дома навстречу нам выбегает лабрадор Брик. За ним двигается похожий на рассеянного английского профессора голландец Мартин Бруер — хозяин заведения.

Под еле заметно накрапывающим дождем он хвастается своими владениями: рассказывает страшную историю про то, как последнего владельца Padaste эстонские революционные пролетарии в 1919 году заморозили во льду, как Карбышева, и тут же — про то, что летом здесь катаются на лошадях, а зимой — на санях, что в здешний ресторан с видом на море съезжаются со всей Эстонии, а в лесу можно встретить кабанов и лосей. Под ногами шуршат листья, и слышно, как загорается лампочка, чтобы осветить дорожку, обсаженную шиповником. А потом тишина заканчивается: второй владелец отеля, член эстонского парламента Имре Соодр начинает играть на рояле. Тут-то, впервые за много лет, меня и начинает тянуть на поучительные максимы на тему «что есть настоящее счастье».

Например, это когда трескаются поленья в камине, играет музыка и собака удовлетворенно стучит по полу хвостом. Когда продираешься через можжевеловые кусты к морю, а на следующий день вдруг пересаживаешься с машины на велосипед, и, забыв о том, что на отдыхе лень шевелить ногами, катишься мимо старой крепости, через рынок, где закупается-таки стратегический запас носков, к морю, и рассматриваешь затерянные вдалеке точки — отдыхающих водоплавающих птиц.

Только в самолете я понимаю, что так нигде и не заказала взбитых сливок и нигде — ни на островах, ни в самом Таллине — не нашла ничего знакомого. У меня, наверное, плохая память.

Но детскую радость я все-таки здесь нашла. Потому что в детстве тебе спокойно, хорошо и у тебя всегда полно времени. В Таллине именно так.

Мария Шубина

 






Система Orphus

Ошибка в тексте?
Выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter